Thank you for the lovely comments on my red Parisienne dress. I am very pleased with it and I’m happy I’ve introduced red back in to my wardrobe.
Thank you to Jo for the best explanation ever on the difference between Parisienne and Parisian.
“Parisienne” means that the noun or person being referred to is feminine. “Parisian” is for the masculine people and nouns. I was a married to a Frenchman for 15 years, so I did pick up some knowledge, other than how to spot a philanderer!
When I got home last night I finally got a look at the lining rip I heard while reaching for chocolate at the office. I should also note that both versions of this dress require a hand in getting in and out of. I usually get to work and ask someone to zip me up. I forgot to ask for a little tug down before I left the job. Doh! Serious acrobatics when I got home trying to get myself out!
Mrs. Mole said:
…adding some reaching ease of 1/2 inch or more might help on the next one.
Here’s the lining. As you can see, it’s torn about 1.5 inches along the underarm seam line than shredded another 1.5 inches. This wasn’t a problem in my previous dress, but the previous dress was also sewn larger.
I’ve slapped a thimbleful of Fray Check on the tear and will probably patch it at some point. I doubt I will actually replace the lining, etc. A patch will do just fine.